Техника заучивания иностранных слов
Для того чтобы легче можно было запомнить иностранные слова, можно перевод иностранного слова перевести в образ. Для этого иностранное слово переводится в образ методом «Рифма», «Реплика», «Созвучие» или другими. Можно также в «картинку» перевода вставить образ запоминаемого слова какой-либо мыслительной операции.
Например, чтобы запомнить head голова, запоминаем ХоДить, ХоДули, ХоДунки. Или с помощью рифмы: «Хочешь поступить в МЕД — имей на плечах голову – head».
Можно представить такую ситуацию. От счастья ХоДил на голове. Малыш ХоДунки бросил мне прямо в голову. На ХоДулях закружилась голова.
Другое слово- ear (ухо), созвучно — ИА (имя ослика из мультика). Можно запомнить как Ира, Ирак, Ириска, Ирония. Возможная ситуация: ослик ИА укусил Винни-Пуха за ухо.
Чтобы перевести иностранное слово, лучше запомнить первое слово, которое пришло на ум, а не искать более подходящий вариант, потому что в это время из памяти пропадет именно первое и самое созвучное слово. Вначале необходимо просто поиграть словами, подобрать рифмы, потренироваться в подборе созвучий, но не связывать их в ассоциации. Главное, научиться очень быстро подбирать созвучные слова, то есть такие, у которых первый слог совпадает по звучанию.