Что означает «запомнить иностранное слово»?

Что означает  "запомнить иностранное слово"?

При запоминании любого иностранного слова необходимо знать его произношение, значение и графическое изображение. Сложнее всего запомнить связь между произношением слова и его значением. Это самый сложный этап, потому что не базируется на логической памяти. В данном случае нечего сравнивать — логически можно сравнить написание звучание слова, запомнить правописание слов (сравнивая их между собой), сравнить произношение русского и иностранного слова, можно, наконец, сгруппировать слова по какому-либо признаку. Но невозможно сравнить образ слова и его звучание. Следовательно, нужен иной способ мышления, так как логика здесь бессильна. Таковым является образное, ассоциативное мышление.

Список каких-либо иностранных слов человек обычно запоминает одним из двух способов. При первом способе человек сознательно или несознательно объясняет себе, что «абдрапупа — это предмет, которым рисуют на бумаге», стараясь образовать таким образом рациональную связь «абдрапупа – бумага». Однако подобные попытки чаще всего заканчиваются тем, что происходит обычное забывание. Потому что новая связь «абдрапупа – бумага» вытесняется старой, более сильной связью, существующей в русском языке — «карандаш – бумага».

При втором способе человек механически заучивает перевод и насильно заставляет образовать в памяти связь «абдрапупа – карандаш». Однако ограниченный объем кратковременной памяти опять обрекает процесс запоминания на провал, так как КП быстро насыщается и этот процесс прекращается, что ведет к утомлению и появлению отвращения к иностранному языку. К тому же, старые связи также оказывают вытесняющее действие.

Таким образом, для запоминания иностранных слов необходима такая последовательность действий:

1. Перевести перевод иностранного слова в образ.

2. Перевести в образ иностранное слово любым из методов: «Рифма», «Созвучие», «Реплика» и др.

3. Включить в «картинку» перевода образ иностранного слова какой-либо из мыслительных операций.